Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://dspace.unach.edu.ec/handle/51000/7217
Título : | Estudio de la toponimia de los accidentes geográficos de la parroquia Flores, cantón Riobamba, provincia de Chimborazo |
Autor : | Carretero Poblete, Pedro Antonio Caiza Yungan, Mirian Patricia |
Palabras clave : | Toponimia Accidente geográfico Historia kichwa INPC |
Fecha de publicación : | 23-dic-2020 |
Editorial : | Riobamba |
Resumen : | El trabajo investigativo se basa principalmente en recoger información sobre el origen y significado de los accidentes geográficos de la parroquia Flores, cantón Riobamba, esto tiene como finalidad rescatar y conservar la toponimia de esta zona, es importante para los moradores cada uno de los accidentes geográficos debido que representan la historia de los grupos culturales que habitan en la localidad y mantienen su idioma kichwa , una vez culminado la investigación se puede archivar la información de los accidentes geográficos en las fichas del INPC de la parroquia. En la investigación se tomó en cuenta principalmente a la autora Paola Duque en su investigación titulada “Los orígenes y formas de la lengua kichwa- purúha” para diferenciar la toponimia de los accidentes geográficos en kichwa y puruhá teniendo en cuenta la terminación de las palabras e identificar a que toponimia pertenece cada uno de los accidentes geográficos En el trabajo investigativo utilizamos los métodos etnográfico y descriptivo los cuales permitieron coleccionar información de la parroquia, toda esta información se logró gracias a la interacción directa con los moradores de la parroquia investigada, además fue primordial la aplicación de las entrevistas no estructuradas, las cuales que fueron dirigidas a los moradores, especialmente adultos mayores y cabildos de la parroquia. Finalizando la investigación constatamos que la parroquia Flores cuenta con 25 toponimias de accidentes geográficos las cuales 17 están en kichwa y 8 en purúha y además empezamos a transcribir y llenar en las finchas del Instituto Nacional de Patrimonio la información. |
Descripción : | The investigative work is based mainly on collecting information about the origin and meaning of the Flores parish's geographical accidents, Riobamba canton. This study is to rescue and preserve the toponymy of this area. Each of the geographical accidents is important for the inhabitants Since they represent the history of the cultural groups that inhabit the locality and maintain their Kichwa language. Once the investigation is completed, the information on the geographical accidents can be filed in the files of the INPC of the parish. The research mainly took into account the author Paola Duque in her study entitled "The origins and forms of the Kichwa-Purúha language" to differentiate the toponymy of the geographical features in Kichwa and Puruhá, taking into account the ending of the words and identify to which toponymy each one of the geographical features belongs. In the investigative work, we used the ethnographic and descriptive methods, which allowed us to collect information about the parish. All this information was obtained thanks to the direct interaction with the inhabitants of the investigated parish. Also, the application of unstructured interviews was essential, which were directed to the residents, especially the elderly and parish councils. At the end of the investigation, we found that the Flores parish has 25 toponyms of geographical accidents, 17 of which are in Kichwa and 8 in Purúha. We also began to transcribe and fill in the information on the estates of the National Heritage Institute. |
URI : | http://dspace.unach.edu.ec/handle/51000/7217 |
ISSN : | FCEHT-C.SOC |
Aparece en las colecciones: | Tesis - Ciencias Sociales |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
UNACH-EC-FCEHT-TG-C.SOCI-2020-000026.pdf | 3,71 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.