Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://dspace.unach.edu.ec/handle/51000/3837
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorPazmiño Calero, Lucy Marina-
dc.contributor.authorAti Ati, Jairo Alexis-
dc.date.accessioned2017-05-08T15:53:36Z-
dc.date.available2017-05-08T15:53:36Z-
dc.date.issued2017-05-05-
dc.identifier.issnFCEHT-IDIOMAS-
dc.identifier.urihttp://dspace.unach.edu.ec/handle/51000/3837-
dc.descriptionThe inadequate use of the Grammar Translation method is a problem that affects the ability of writing in the process of Teaching-learning in the students of Eleventh grade class “A” at the Educational Unit "Víctor Proaño Carrión" during 2016-2017 school year in Calpi parish. The present research aims to observe, analyze, identify and determine why students do not obtain a good grammatical translation within the subject of the English language. The same research was qualitative of an exploratory level because it was explained through existing theories using the observation technique. The instrument used was a tally sheet to be able to collect information from the students to know the problems that they have when using the grammar translation method. The qualitative method used was ethnographic as it allowed us to carry out the research in a natural way. As a result, the grammar translation method helped students to write paragraphs or texts combining different strategies and techniques when translating. Concluding that grammar translation method is important because it helps to understand the language and to develop the ability of writing.es_ES
dc.description.abstractEl uso inadecuado del método de traducción gramatical en los estudiantes es un problema que afecta la habilidad de la escritura en el proceso de Enseñanza- aprendizaje en los estudiantes de Primero de Bachillerato paralelo “A” de la Unidad Educativa “Víctor Proaño Carrión” durante el año lectivo 2016-2017 en la parroquia Calpi. La presente investigación tiene como objetivo observar, analizar, identificar y determinar porque los estudiantes no obtienen una buena traducción gramatical dentro de la asignatura del idioma inglés. La misma investigación fue de tipo cualitativo y de nivel exploratorio porque fue explicada a través de teorías existentes usando la técnica de la observación. El instrumento utilizado fue una hoja de cotejo, para poder recolectar información de los estudiantes para conocer los problemas que ellos tienen al utilizar este método de traducción. El método cualitativo empleado fue el etnográfico ya que nos permitió realizar la investigación en una forma natural. Obteniendo como resultado que el método de traducción gramatical ayuda a los estudiantes a redactar párrafos o textos combinando diferentes estrategias y técnicas al momento de traducir. Concluyendo que el método de traducción gramatical es importante porque ayuda a entender el idioma y a desarrollar la habilidad de la escritura.es_ES
dc.description.sponsorshipUNACH, sede Ecaudores_ES
dc.format.extent49 p.es_ES
dc.language.isoenes_ES
dc.publisher49 p.es_ES
dc.rightsopenAccesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/es_ES
dc.subjectObservaciónes_ES
dc.subjectTraducción Gramaticales_ES
dc.subjectDesarrolloes_ES
dc.subjectEscrituraes_ES
dc.titleExploration of Grammar Translation Method in development of writing in English language in Primero de Bachillerato class A at Unidad Educativa Victor Proaño Carrion during 2016 – 2017 school year.es_ES
dc.typebachelorThesises_ES
Aparece en las colecciones: Tesis - Idiomas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
UNACH-FCEHT-PI-IDIOMAS-2017-000014.pdf1,18 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.